中国在住者の日本人はどれくらい?中国にある日系企業数は?
shaun
中国星博客(チャイナスターブログ)
中華料理といえば、日本でも大人気のグルメジャンルの一つですが、本場中国では料理名の発音や表記が異なることをご存知でしょうか?例えば、日本でおなじみの「麻婆豆腐」は中国語で「麻婆豆腐(mápó dòufu)」と書き、「マーポードウフ」と発音します。発音も似ていたりまったく違ったりととても面白いです。
この記事では、定番の中華料理の日本語名・中国語名・ピンイン(発音)・カタカナ読みを一覧にしてご紹介します。
| 日本語名 | 中国語名 | ピンイン | カタカナ読み |
|---|---|---|---|
| 麻婆豆腐 | 麻婆豆腐 | mápó dòufu | マーポードウフ |
| 餃子 | 饺子 | jiǎozi | ジャオズ |
| 水餃子 | 水饺 | shuǐjiǎo | シュイジャオ |
| 焼き餃子 | 锅贴 | guōtiē | グオティエ |
| 春巻き | 春卷 | chūnjuǎn | チュンジュアン |
| 小籠包 | 小笼包 | xiǎolóngbāo | シャオロンバオ |
| 北京ダック | 北京烤鸭 | Běijīng kǎoyā | ベイジンカオヤー |
| エビチリ | 干烧虾仁 | gānshāo xiārén | ガンシャオシャーレン |
| エビマヨ | 白汁虾仁 | bái zhī xiārén | バイジーシャーレン |
| 酢豚 | 咕噜肉 | gūlū ròu | グールウロウ |
| 青椒肉絲 | 青椒肉丝 | qīngjiāo ròusī | チンジャオロウスー |
| 天津飯 | 天津饭 | Tiānjīn fàn | ティエンジンファン |
| 八宝菜 | 八宝菜 | bābǎocài | バーバオツァイ |
| 回鍋肉 | 回锅肉 | huíguōròu | ホイグオロウ |
| 油淋鶏 | 油淋鸡 | yóulín jī | ヨウリンジー |
| 麻婆茄子 | 麻婆茄子 | mápó qiézi | マーポーチェーズ |
| 担々麺 | 担担面 | dàndàn miàn | ダンダンミエン |
| 牛肉麺 | 牛肉面 | niúròu miàn | ニウロウミエン |
| 焼きそば | 炒面 | chǎomiàn | チャオミエン |
| 炒飯 | 炒饭 | chǎofàn | チャオファン |
| 杏仁豆腐 | 杏仁豆腐 | xìngrén dòufu | シンレンドウフ |